See Germanicity on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Germanic",
"3": "-ity"
},
"expansion": "Germanic + -ity",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "From Germanic + -ity.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-"
},
"expansion": "Germanicity (uncountable)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ity",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Germany",
"orig": "en:Germany",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
78,
89
]
],
"ref": "1910, Gobineaus Rassenwerk, page 205:",
"text": "I should have liked to say a few words on your objection to my idea about the Germanicity of Protestantism.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
21
]
],
"ref": "1994, History of Linguistics, page 64:",
"text": "[...] the Germanicity of the language of the Franks.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
21
]
],
"ref": "2002, Baltisch-deutsche Sprachen und Kulturenkontakte, page 95:",
"text": "[...] the Germanicity of the region.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
15
]
],
"ref": "2004, Perceptions of Loss, Decline and Doom in the Baltic Sea Region, page 156:",
"text": "The Germanicity of the Baltic Sea consisted in the very fact that it never belonged exclusively to one people — not even to one Germanic people — but rather was historically constitutive as an intra-Germanic fighting space.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
20
]
],
"ref": "2019, The Cambridge Companion to the Scottish Englightenment, page 256:",
"text": "[...] of Germanicity, and hence Scotland must be Germanic to be civilised.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"The quality of being Germanic."
],
"id": "en-Germanicity-en-noun-eKsABn8H",
"links": [
[
"Germanic",
"Germanic"
]
],
"related": [
{
"word": "Germanness"
}
],
"tags": [
"uncountable"
],
"translations": [
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "germanicité"
}
]
}
],
"word": "Germanicity"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Germanic",
"3": "-ity"
},
"expansion": "Germanic + -ity",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "From Germanic + -ity.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-"
},
"expansion": "Germanicity (uncountable)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"related": [
{
"word": "Germanness"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms suffixed with -ity",
"English terms with quotations",
"English uncountable nouns",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with French translations",
"Translation table header lacks gloss",
"en:Germany"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
78,
89
]
],
"ref": "1910, Gobineaus Rassenwerk, page 205:",
"text": "I should have liked to say a few words on your objection to my idea about the Germanicity of Protestantism.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
21
]
],
"ref": "1994, History of Linguistics, page 64:",
"text": "[...] the Germanicity of the language of the Franks.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
21
]
],
"ref": "2002, Baltisch-deutsche Sprachen und Kulturenkontakte, page 95:",
"text": "[...] the Germanicity of the region.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
15
]
],
"ref": "2004, Perceptions of Loss, Decline and Doom in the Baltic Sea Region, page 156:",
"text": "The Germanicity of the Baltic Sea consisted in the very fact that it never belonged exclusively to one people — not even to one Germanic people — but rather was historically constitutive as an intra-Germanic fighting space.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
20
]
],
"ref": "2019, The Cambridge Companion to the Scottish Englightenment, page 256:",
"text": "[...] of Germanicity, and hence Scotland must be Germanic to be civilised.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"The quality of being Germanic."
],
"links": [
[
"Germanic",
"Germanic"
]
],
"tags": [
"uncountable"
]
}
],
"translations": [
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "germanicité"
}
],
"word": "Germanicity"
}
Download raw JSONL data for Germanicity meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-07-09 from the enwiktionary dump dated 2026-07-06 using wiktextract (e62056b and e7887d5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.